「連絡してね」って英語で言ってみよう!

f:id:mi-hashialc:20191204094240p:plain

「連絡してね」を英語で言うと?

OKpandaの先生に「こんなとき英語でなんて言う?」と聞いてみました。今回のテーマは「連絡してね」。連絡先を交換したばかりの知り合いや、遠くに住んでいる友達に使えるフレーズです。

問題

次の会話の(    )に入る英文はなんでしょうか?和訳を見ながら考えてみてください。

A : So I'll call you?
(それで、電話すればいい?)


B : (       )
(連絡してね。)

解答例

「連絡してね」にはいろいろな表現がありますが、オンライン英会話「OKpanda」では、こんな表現が学べます。

Let's touch base.

"touch base"は「情報を聞くために、誰かと連絡を取りたいとき」に使うフレーズでビジネスの場でよく使われます。この表現、実は野球(American baseball)用語から来ているフレーズで、もともとの意味は「打者がベース(塁)まで走って、タッチすること」。「ベースまで走って点を取る」ように、「電話かメールで連絡して情報を得る」といったイメージでしょうか?野球文化が生活の中に浸透しているアメリカでは、野球用語がそのままビジネスシーンで使われていることがよくあります。

「連絡してね」には、他にもこんな表現が

「連絡してね」には、上で紹介したもの以外にも、いろいろな表現がありますので、あわせてご紹介。オンライン英会話「OKpanda」の先生が教えてくれました 🐼

Tamara先生
  • Get in touch.
  • Stay in touch.
  • Keep in touch.

"touch base"はしばらく連絡を取っていなかった人と再び連絡を取り始めるときに使います。"stay in touch"や"keep in touch"は「これからも連絡を取り続けよう」という意味です。これまでに全く連絡を取ってなかった人や、連絡先を聞いたばかりの人に連絡を取りたいときは、"get in touch"を使います。(Tamara先生)
原文 : "To touch base" is used when we want to renew a relationship or to meet anew after a short break. Similarly "to stay in touch" or "to keep in touch" is an invitation to continue with the relationship and not lose contact. After the contact has been already lost or we want to establish a new contact, we can say we want to "get in touch" with someone, i.e. to call them or organize a meeting.

Steffi先生
  • Let's sync.
  • Stay connected.

"sync"は動詞で「近況報告をする」という意味です。フォーマルな場でもカジュアルな場でも使えます。"Stay connectd"はちょくちょく連絡を取ることを意味するフレーズです。こちらもどんな場面でも使えます。(Steffi先生)
原文 : "Sync" is a verb that refers to communicating to catch up, it can be used in formal and informal conversation. "Stay connected" is a phrase that means to continue having communication without going a long time without communicating. This one can also be used in either context (formal, or informal).

Melissa先生
  • Yes, please get back to me.
  • Let's keep in touch.

"get back to me"はすぐに返事するようにお願いするフレーズです。"keep in touch"は「これからも連絡を取り合って、近況報告し合おう」という意味です。(Melissa先生)
原文 : "get back to me" is asking for the other person to respond soon. "keep in touch"means to continue contacting them and sharing information.

Tracy先生
  • Let's keep in touch.
  • Let's make a date.

"Let's keep in touch"はつながりを保つことを意味しています。"Let's make a date"を使うこともできますが、基本的には「会う約束をする」という意味です。(Tracy先生)
原文 : "Let's keep in touch" means to stay connected. You could say "let's make a date" which is basically arranging a time to meet.

まとめ

今回"keep in touch"が例として多く挙げられていました。手紙やメールの最後に添えられたり、友達との別れ際に使われることが多いフレーズです。基本的には「連絡を取り合おう」という意味ですが、日本語で言う「またね」や「これからもよろしく」といった意味でも使うことができます。「時間があったら連絡してね」というニュアンスが含まれるので、相手に負荷を掛けずに気軽に使えるフレーズです。

冒頭のクイズも、いろいろな表現を教えてくれた先生も、オンライン英会話「OKpanda」から。日本人が苦手なカジュアルな会話を楽しく学べるオンライン英会話です。無料体験もできますのでお気軽に 🐼

eikaiwa.alc-navi.jp