busyだけじゃない?! 「忙しい」って英語でどう言う?

f:id:mi-hashialc:20191204094205p:plain

「忙しい」を英語で言うと?

OKpandaの先生に「こんなとき英語でなんて言う?」と聞いてみました。今回のテーマは「忙しい」。"busy"を使いがちですが、それ以外の表現を学んでみましょう。

問題

次の会話の(    )に入る英文はなんでしょうか?和訳を見ながら考えてみてください。

A : Why do you keep canceling plans?
(なんで予定をキャンセルしまくってるの?)

B : (           )
(今、超忙しいんだよね。)

解答例

「忙しい」にはいろいろな表現がありますが、オンライン英会話「OKpanda」では、こんな表現が学べます。

I have a lot on my plate right now.

"I have a lot on my plate"は、直訳すると「私の皿の上に食べ物がたくさんのっている」ですが、「やらなければならないことがたくさんある」という意味の比喩表現です。「色々抱えているので忙しい」ということを伝えるニュアンスになります。使えると差が付くネイティブらしいフレーズです。

「忙しい」には、他にもこんな表現が

「忙しい」には、上で紹介したもの以外にもいろいろな表現がありますので、あわせてご紹介。オンライン英会話「OKpanda」の先生が教えてくれました 🐼

Tamara先生
  • I have a lot on my mind.
  • I'm having a full plate.
  • I've got my hands full.

"we have a lot on our plate"や"we're having a full plate"は忙しいときや何かで頭がいっぱいの時に使います。"we have a lot on our mind"や"our hands are full"という言い方もできます。(Tamara先生)
原文 : When we are busy and preoccupied, we say that we have "a lot on our plate" or that we're having "a full plate". Similarly, we can say that we have "a lot on our mind" or that our "hands" are full.

Steffi先生
  • I'm swamped.
  • I'm buried with work.
  • I've got a lot going on right now.

"I'm swamped"は「やることがたくさんあって、他のことには手が回らない」という意味です。"I'm buried with work"も同じ意味ですが、仕事の量が多いことを強調した表現です。(Steffi先生)
原文 : "I'm swamped" means I have so much to do I can't think of anything else. "I'm buried with work" means the same, but emphasizes how much work there is to do.

Melissa先生
  • I'm tied up at the moment.
  • I have a lot going on right now.

"I'm tied up"は「スケジュールに縛られている(tied up)ので忙しい」という意味です。"I have a lot going on right now"と"I have a lot on my plate"は同じ意味です。(Melissa先生)
原文 : "I'm tied up" means they are busy. スケジュールに縛れてる (tied up). "I have a lot going on right now" and "I have a lot on my plate" have the same meaning.

Tracy先生
  • I am swamped.
  • I'm overextended.
  • I've got too much going on.

"I am swamped"と"I'm overextended"はやるべきことが溜まり、気が遠くなっている気持ちを伝える表現です。"I've got too much going on"も同じ意味ですが、より丁寧な表現です。(Tracy先生)
原文 : "I am swamped," "I'm overextended" can be used to express feelings of being overburdened or overwhelmed. "I've got too much going on" expresses the same, but is a polite way saying it.

まとめ

友人の誘いを断る場合、今回の例文のように "I have a lot on my plate"だけでもいいですが、日本人の感覚からすると、なるべく相手を傷つけないように、やんわりと断りたくなってしまいますよね。そんな時は、もう一言二言付け足すといいですよ。

I am really busy and I don’t have time for you right now. Can I get back with you?
今とても忙しくて、時間がとれないな。後で連絡してもいい?

I’d love to go, but I'm buried with work lately.
ぜひ行きたいんだけど、最近仕事が忙しくて。

Sounds great! But not today. I'm having a full plate.
楽しそう!でも今日じゃない方がいいな。今忙しくて。

冒頭のクイズも、いろいろな表現を教えてくれた先生も、オンライン英会話「OKpanda」から。日本人が苦手なカジュアルな会話を楽しく学べるオンライン英会話です。無料体験もできますのでお気軽に 🐼

eikaiwa.alc-navi.jp